Kia whakatāne au I ahau
Taku Ariki Tapairu heke mai i a Tawhaki, ko Hau,ko Nuiho, ko Nuake, ko Manu. Ko Weka ka moe i a Irakewa, ko taku Ariki Tapairu. E Kui Muriwai, nōu te aho Ariki mātāmua. Tōku Mana Mareikura, he Manukura, he Manu Ariki.
Ko Muriwai te tamahine a Irakewa rāua ko Wekanui. I whakawhiti a Irakewa i te Moana Nui ā- Kiwa, i mua rā anō i ngā waka maha i wehe i Rarotonga. I tana hokinga ki Mauke, ka hoatu i te mana ki tana tama a Toroa. Māna te waka o Mataatua e tiaki. E toru ngā tohu whenua a Irakewa ki a Toroa.
1. He wairere
2. He ana (mā Muriwai)
3. He toka - Te Toka a Irakewa.
Ka moe a Muriwai i a Tamatea Matangi. Ko a rāua tamariki, ko Repanga, ko Tanewhirinaki, ko Hineikauia, ko Rangikurukuru, ko Koau.
I tētahi rā ka rere atu a te waka o Mātaatua. I te kitenga i a Muriwai ki te waka, ka whakahau mai i te karakia, kia whakatāne au i ahau. Nāna te waka Mataatua i tiki ake. He tapu rawa te mahi nei. Ka hiko te uira, ka haruru te rangi, ka ngaoko te whenua. I te hī ika āna tamariki i te moana, ka toremi āna tama a Tanewhirinaki rāua ko Koau. Ka rāhuitia e Muriwai i ngā wai mai Ngā Kurī ā Whārei ki Tihirau, ko te tapu o Muriwai.
Click the carvings to learn more
The Mataatua canoe, bearing the female ancestor Muriwai from Hawaiki, reached Whakatāne nine generations after the Nukutere canoe. Muriwai had a son Rēpanga who travelled to Ōpōtiki, where he married Ngāpoupereta. Rēpanga's descendant, Ruatakena, became the ancestor of the Ngāti Ruatakena tribe (now known as Ngāti Rua).
The daughter of Muriwai Hine-i-kauia followed her brother and married Tūtāmure. The descendants of this union became Te Whakatōhea, who merged with Te Panenehu. Kahuki Tūtāmure's counterpart in the west was Kahuki, of the Whakatāne sub-tribe. Kahuki lived at Waiōtahe. He conquered the other sections of this hapū to avenge the killing of his father, Rongopopoia.
He then returned to Waiōtahe, where he built a pā close to the river. The remaining members of Whakatāne and Ngāti Raumoa, including the Te Ūpokorehe hapū, occupied lands at Waiōtahe and Ōhiwa under the control of Kahuki. Te Ūpokorehe, on the western border, were subjected to attacks from Tūhoe and Ngāti Awa.
In times of danger, Te Ūpokorehe sought refuge at Ōpōtiki. The final battle between Te Whakatōhea, and Ngāti Awa and their Tūhoe ally, took place at Ōhope. Te Whakatōhea chief Te Rupe led his people to victory with the haka, 'Te kōtiritiri te kōtaratara!'
Te Whakatōhea fought many battles against their eastern neighbour Ngāi Tai at Tōrere to keep them out of Waiaua. The defining struggle was at Awahou under the leadership of Punāhamoa, before the arrival of the missionaries. The Ngāi Tai chief Tūterangikūrei was killed, and his head was preserved as a trophy of war. Ngāi Tai redeemed their chief's head in exchange for the
greenstone adze named Waiwharangi, which they gave to the Te Whakatōhea victors. Waiwharangi is now held in the Whakatāne Museum.
The Mataatua canoe landed at Pārengarenga in the north, then to Whangaparoa just outside the boundaries of the present-day Auckland township. Mataatua then headed towards the east coast and landed at Whangaparaoa under the summit of Tihirau mountain.
Tihirau was named by an ancestor, Paikea. He likened the mountain at Cape Runaway to the ancestral mountain Tihirau in Hawaiki. Because Paikea had travelled a great distance from his homeland in Hawaiki, he named this mountain at Cape Runaway, "Tihirau-mai-Tawhiti (Tihirau from afar)."
From the east coast, Mataatua sailed to Tauranga. At Tauranga the ancestor Whārei and his pet dogs disembarked the canoe Mataatua and settled at Bowentown. Whārei observed that the rocks at Bowentown had similar features to his pet dogs, hence the proverb: "Mai i Ngā Kuri a Whārei" or "the dogs of Whārei".
The Mataatua canoe then sailed to Pukehina passing Maketu. The waka then journeyed to Otamarākau then to Te Kaokaoroa and made landfall at Pikowai. The canoe continued its journey and landed at the river mouth of Tarawera. This area in Matata is referenced as Te Awa o Te Atua. From here the Mataatua canoe sailed onwards to Whakatāne passing the Rangitaiki river and the Orini river. Mataatua made landfall at the river mouth of Ohinemataroa, the present Whakatāne river.
It was Muriwai who uttered the proverbial saying; "Mai i Ngā Kuri-a-Whārei ki Tihirau." She quoted this proverb because her twin children drowned in the Pacific Ocean during the voyage of Mataatua from Hawaikinui to Aotearoa. For many generations, Muriwai placed a prohibition along the entire coastline from Bowentown in the Tauranga region to Cape Runaway. For such a rāhui to be established and remembered to this day is a statement about the priestly powers and mana of Muriwai.
From Mataatua waka come the descendents of the Bay of Plenty iwi of Ngāi Te Rangi, Ngāti Pūkenga, Ngāti Manawa, Ngāti Whare, Ngāti Awa, Whakatōhea, Ngāi tuhoe, Te Whānau ā Apanui and Te Whānau o te Ēhutu.
Marae & Hapū
Ko Pukenui-o-raho te maunga
Ko Waiotahe te awa
Ko Maromahue te marae
Ko Te Poho o Kahungunui te whare tipuna
Ko Pouwharekura te wharekai
Ko Upokorehe te hapū
Chairman: Tawhai Te Rupe
Secretary: Doris Smith
Marae Bookings: Doris Smith
Phone: (07) 315 6080
Ko Mākeo te maunga
Ko Waiaua te awa
Ko Waiaua te marae
Ko Ruamoko te whare tipuna
Ko Te Puritanga te whare kai
Ko Ngāti Patumoana te hapū
Graeme Riesterer & Bradley Walker
Chairman: Graeme Riesterer
Secretary: Sandra Walker
Marae Bookings: Mere Smith
Phone: (07) 315 8109
Marae: (07) 315 6537
Ko Mākeo te maunga
Ko Waiaua te awa
Ko Omarumutu te marae
Ko Tutāmure te whare tipuna
Ko Hine-i-Kauia te wharekai
Ko Ngati Ruatakenga te hapū
Robert Edwards & Mereira Hata
Chairman: Christina Peters
Secretary: Mereaira Hata
Marae Bookings: Jonnina Temepara
Omarumutu Marae: (07) 315 6846
Ko Tirotirowhitu te maunga
Ko Kakaho te awa
Ko Kutarere te marae
Ko Te-Poho-o-Tamaterangi te whare tipuna Ko Ani-i-waho te wharekai
Ko Upokorehe te hapū
Chairman: Victor Hape
Marae Bookings: Violet Hape
Phone: (07) 308 7436
Ko Mātiti te maunga
Ko Waioweka te awa
Ko Ōpeke te marae
Ko Irapuaia te whare tipuna
Ko Te Kurapare te whare kai
Ko Ngāti Ira te hapū
Micah Tawhara & Marcelle Pio
Chairman: Carlos Gage
Secretary: Tracy Gilmer
Marae Bookings: Noi Elmiger
Phone: (027) 777 61861
Ko Tarakeha te maunga
Ko Opepe te awa
Ko Opape te marae
Ko Muriwai te whare tipuna
Ko Tapairu te wharekai
Ko Ngai Tamahaua te hapū
Karen Mokomoko & Maui Hudson
Chairman: Tim Selwyn
Secretary: Bella Savage
Marae Bookings: Audrey Renata
Phone: (027) 553 2541
Ko Hiwarau te maunga
Ko Te Karaka te awa
Ko Tairongo te moana
Ko Roimata te marae
Ko te Ao Marama te whare tipuna Ko Te umutao Noa a Tairongo te wharekai Ko Upokorehe te hapū
Chairman: Lance Reha
Secretary: Maude Edwards
Marae Bookings: Maude Edwards
Phone: (07) 307 1060
Ko Maungarangi te maunga
Ko Otara te awa
Ko Terere te marae
Ko Te Iringa te whare tipuna
Ko Whiripare te wharekai
Ko Ngati Ngāhere te hapū
Te Kahutu Maxwell & Tahu Taia
Chairman: Richard Mitai
Secretary: Bonnie Taia
Marae Bookings: Thomas Mitai
History of the Whakatōhea Māori Trust Board
E roi Te Whakatōhea i te roi a Tinirau
"Te Whakatōhea is united by kinship"
The Whakatōhea Māori Trust Board was established in 1952 and is constituted under the Māori Trust Board Act 1955.
The purpose of the Trust Board is to administer its assets; Whakatōhea Māori Trust can achieve this by following the Act for the benefit of its beneficiaries members.
These benefits include:
The promotion of health.
The promotion of social and economic welfare.
The promotion of education and vocational training.
Such other additional purposes as the Trust Board from time to time determine.
The Trust Board has twelve members elected from the six hapū of Whakatōhea. These elections occur every three years.
The Trust Board has enrolled on its tribal database approximately 16,841 voting members and actively communicates with its members via our Website, Social Media, E- Pānui, and Hapū Reports. We encourage you to take part in updating your information through our tribal registration process.
The Trust Board has made steady progress since 1952.
The Iwi has grown its asset base to include:
Social and Health Services
Through strong leadership and a clear vision, the Board has set a path for the next 50 years that focuses on improving our people's health, wellbeing, and prosperity.
Ko te kai hoki i Waiaua
"To be the food bowl that feeds the world"
The Whakatōhea Māori Trust Boards' long-term vision
"Ko te kai Hoki i Waiaua" - "To be "the food bowl that feeds the world" describes what the organisation will look like in the future. It serves as a guiding beacon that defines the future that the organisation aspires to be.
This vision confirms our entrepreneurial spirit, grounded in the knowledge (mātauranga) and history of our cultural identity, language and heritage of being Whakatōhea. It weaves our past, present and future Strategic aspirations for being well educated, healthy, socially interactive, economically and commercially sound, and living in a resilient and prosperous environment.
Our Strategic Plan sets the direction for the Trust Board so that we, the Board, can better support ngā uri o Te Whakatōhea and build a united and prosperous Whakatōhea nation.
Our team, which the Board employs, are committed to making positive progress and realise that it is not just what we do as an organisation but how we do it that matters. The tremendous work sewn together to set future generations' paths can be completed together as a team to serve our whānau and hapū. We support them in achieving their aspirations and foster a strong and vibrant Whakatōhea. We have mapped a path where future generations may travel, and on the journey, they will see the work that dedicated & committed teams have achieved.
We aim to ensure that our current assets are grounded in the matauranga foundations of our Vision, Purpose and Values. Our Rangatira has guided us to lift and nurture the growth of our future generations. Protecting and growing our cultural, natural, and economic assets are essential to us. While these are all important, we realise that our people are our greatest asset
- He Tangata, mai te iti ki te Rahi. We cannot lose sight of this.
We are healing, and we are moving forward; Tāwharauatia Mataatua
Kia rangatira ai ngā uri o te Whakatōhea
"To lift our nation, and to grow and invest in the well-being of our people".
The Whakatōhea Māori Trust Board exists to improve the lives of its people through the six "50-year Strategic Goals" these are defined as the following Six Pou:
Te Pou Tokomanawa/Shared Services
Whai Rawa - Economy
Whakatōhea Culture & Environment
Matauranga - Education
Hauora - Social & Health Services